Le mensuel pratique et technique de kinésithérapeute

  « Accueil



 

CMS


Nouvelle recherche Résultat de la recherche

  Résumé de l'article
N° : 0491

Auteur :

DELPLANQUE CH. 

Titre de l'article :

Pneumologie, soins intensifs 

Résumé :

Il est devenu évident aujourd’hui de dire que l’on ne peut traduire que ce que l’on comprend bien. Or, il semble que, de tous les domaines, le domaine médical soit le plus difficile à appréhender. On conviendra, par exemple, qu’il est plus facile de comprendre les tenants et aboutissants du traité de Rome que ce qui se passe au cours de la biosynthèse du cholestérol. À défaut donc d’être un traducteur idéal dans le domaine médical, c’est-à-dire d’être professionnel de santé et d’avoir reçu une formation en traduction, il est tout de même possible, pour un non professionnel de santé, de bien traduire un texte médical sans trahir le sens du texte source, à condition d’avoir une méthodologie bien adaptée à ce type de texte.


Cet article n'est pas disponible à la vente

 
Si vous êtes abonné,
vous pouvez le télécharger gratuitement après vous être identifié.
 

Article payant
pour les non abonnés
Article en libre
consultation
Article réservé aux abonnés
(non disponible à la vente)


 
 
 
Mémoriser
Retrouvez/Changez vos codes