« Accueil
Consulter un numéro
Rechercher un article
Editorial du mois
Les dossiers
de la rédaction
Publier un article
Conseils aux auteurs
Cheminement des articles
Lu pour vous
Notre journal
Notre équipe
Historique
Comité de lecture
Nos partenaires
Conditions de vente
Nouvelle recherche
Résultat de la recherche
Résumé de l'article
N° :
0492
Auteur :
DELPLANQUE CH.
Titre de l'article :
Pneumologie, soins intensifs :
Approche méthodologique de la traduction et de l'interprétation d'un article médical anglais
Protéger la richesse de notre patrimoine linguistique (3è partie)
Résumé :
L’allègement/implicitation
Ces procédés consistent, à l’inverse, à retirer un ou plusieurs termes inutiles dans le texte d’arrivée. Voici un exemple tiré du texte : - la phrase anglaise "Normally, the costal margin moves very little during quiet breathing, but, if it does, it moves outward and upward" est longue et assez mal conçue.
•
Cet article n'est pas disponible à la vente
•
Si vous êtes abonné
,
vous pouvez le télécharger gratuitement après vous être identifié.
Article payant
pour les non abonnés
Article en libre
consultation
Article réservé aux abonnés
(non disponible à la vente)
Mémoriser
Retrouvez/Changez vos codes
Mentions légales
-
Plan du site
-
Contact
FFMKR
-
INK
-
AGAKAM
-
Kiné Actualité
-
Kinésithérapie Scientifique
-
Librairie
phpMyVisites | Open source web analytics